All You Need to Know About Real-Time Translation | Mars Translation (2023)

The world of today is a hub of commercial and economic activity. With the expansion in trade and commerce activity across borders, communication between countries has increased manifold. However, the one thing that binds all communities with each other is translation—the method that makes cross-communication possible. Here Real-time translation plays an important role.

With the advent of the internet and technology, translation has eased to a higher degree than in the days of yore when human translation was the only way content could be translated.

Today, Google Translate and Bing dominate the online translation landscape, comprising tools that translate in millions of global languages.

In the year 2016, Google Translate was able to translate more than 100 billion words per day and had a user base of over 500 million users. This figure continues to grow as more people turn towards it for translation.

Whether you are a student seeking to apply to an overseas university or an individual wanting to read the set of choices for a holiday abroad, translation is what you really need.

This is where real-time translation comes in. The ending point of online language translation, termed as Babel Fish, opened up avenues for real-time language translation to be converted into speech.

While there is no doubt that language translation has traveled a long way from the Yahoo! Babel Fish back in the year 1997 to this existing world whereArtificial Intelligence is playing a significant part, it cannot be denied that real-time translation is important now more than ever—so much that even an internet user can perform a real-time translation himself.

Google itself has introduced goods such as wireless earphones and pixel buds consisting of a function of managing a real-time language translation.

This feature is capable of translating a conversation taking place between two individuals speaking different languages in real-time.

(Video) Interpreter Breaks Down How Real-Time Translation Works | WIRED

Additionally, Google recently announced that this real-time translation will now be accessible to all Google Assistant-optimized smartphones and headphones to make real-time translation easy for all.

Table of Content

  • What is Real-time Translation?
  • How Real-time Translation Works
  • The Encounter of the Giants
  • Aid in Global Business
  • The Future of Real-Time Translation

So, What is Real-time Translation?

(RTT) Real-time translation technology is what it sounds like. It is basically a tech-driven solution that directly translates content from one language to another language. Anyone is able to use RTT for getting a "gist" of translation—making quick fact checks and cobbling together communication with someone who talks in a different language.

How Real-time Translation Works

The process of real-time translation has witnessed remarkable changes over the years. Where the previous versions of this efficient and mind-blowing technology were first used to change speech into text and then translate that text into a chosen language, this process has shown a shift entirely, thanks to AI technology.

Today, translation tools hear the words being spoken by examining the waveforms of the sound, classifying those portions of the speech that are linked with its translations. The tool then proceeds to translate the speech into what it finds common in the target language.

The system of real-time translation works on the principles of Artificial Intelligence and different kinds of machine learning, by using advanced pattern-matching software that is able to recognize sounds.

Neural networks and deep learning programs are used for correctly analyzing what is being said and being understood regarding the context of words and sentences.

All the information is then processed with the help of encoders. Other than that, the AI translation tool also has an access to a huge database containing common information, words, and meanings that have previously been taken from millions of other documents.

In recent times, the level of proficiency reached by real-time translation technology has reached such great heights that the estimated time for carrying out translation is nearly 2 to 5 seconds—an admirable feat to say the least.

(Video) 4 translation skills all translators need, but most bilinguals lack!

However, owing to the translation machinery which relies on cloud-based data, a pause is present between translation and speech.

Since the majority of the translatingsystems work on cloud-based analysis, a small interval may be experienced between translation and utterance of speech. This is likely to change with the advancement in the network and better, faster AI tools.

The Encounter of the Giants:

Alexa, Cortana, Siri, and other software in smartphone devices have learned already to understand what a person is saying and apply commands in a single language. Today, they are learning to translate those words into other languages.

Below is the List of Existing Hardware Adjacent to Real-Time Translation:

1: Google’s Pixel Bud earbuds work with Android devices which translate between up to 40 languages (Google also offers Google Translate and Word Lens, which translates words in photographs)

2: Waverley Lab’s pilot system consists of two earpieces shared between two people who don’t speak the same language. Similar devices, including Translate One2One, have also been announced

3: iTranslate and Bragi already proposed Dash Pro, which translates in over 40 languages

4: Apple’s Siri will soon translate between Mandarin Chinese, U.S. English, French, Italian, Spanish, and German.

Microsoft is merging real-time language translation inside most of its goods, involving Skype Meeting Broadcast, Skype for Business, live PowerPoint translation, etc. Additionally, Microsoft also provides developers with APIs for the short-term development of these tools.

According to recent statistics, the use of Skype Translator has boosted up to 400% in the first year of accessibility, with French to English emerging to be the most popular language combination.

(Video) Speak Every Language with Real-Time Translation!

Other than that, according to Microsoft, the use of deep learning technologies has improved its translating performance by at least 20%.

These upgrades are the main reason for the real-world improvements with respect to teamwork. Microsoft is planning to install its translation technologies in the Microsoft Teams environment in the coming future.

This will probably open doors to much more use of these tools in the company, as it has already been declared that 200,000 establishments use this facility.

Aid in Global Business:

With the growth of networking tools and machine learning, it has been predicted that most companies will adopt these real-time language translation technologies as they may assist them in opening new doors for generating fresh revenue channels.

However, in order to support the demand, connectivity needs to be robust enough to aid in the speeding up of the translation process.

Another aspect of translation, called voice translation, can be used for countless purposes. For instance, at the time of war with Iraq, the U.S army was found equipped with translating devices, teaching potential military use for such tools.

Public assistance facilities and emergency response, humanitarian relief organizations, and NGOs will definitely make use of these technologies in their work.

At present, Google Brain researchers are working on neural networks that will probably be able to translate languages without using written reference data. This may allow machines to translate little-known languages when required.

Although real-time language translation solutions may aid in breaking down language barriers, the task of developing understanding and trust requires a much more difficult set of behaviors and respect for traditional differences.

(Video) 🔊How to use Language Interpretation in Microsoft Teams [Real-Time Translation]

The Future of Real-Time Translation:

According to Google, the latest transcription feature will be on Android devices, but the corporation intends to bring it to iOS in the coming future. It must demonstrate it as its own “transcribe” option in the app after the user has modernized it.

Google states that a user will be able to restart or stop the transcription by beating the mic icon and can customize the dark theme options in the Translation settings menu while altering the font of the content.

This new function will start rolling out very soon and will be accessible to all users around the globe. The initial languages will be French, English, German, Russian, Hindi, Spanish, Thai, and Portuguese. This means that an individual will be able to pin his ears back to any one of those languages spoken audibly and translate it into any other language of his choice.

Here, a question might arise in peoples’ minds—why not use Google Translating voice options for translating a spoken phrase, word, or sentence from one language to another, involving both verbal as well as textual forms?

The answer to that lies in a statement by a Google spokesperson, declaring that a part of the application was found to be unsuitable for listening to a longer translated discussion at a classroom lecture or a video of a lecture, a story from a grandparent, a conference, etc.

This points out the need for real-time translation technology to translate these important conversations which will both be quick and efficient.

The Last Word

Translation has been the core objective of many companies in the past, with numerous of them turning to translation agencies for getting the job done. While the efficiency of these human translators cannot be denied, the future of translation lies in real-time translation technology.

As the world progresses towards more refined means of communication, this real-time translation will pave the way for a more unified, efficient, and professional translation system, one governed by technology and backed by previous translation works.

This is the reason why it is safe to say that companies should adopt real-time translation technology to speed up the translation process—as it is here to stay.

(Video) TOP 5 Translation Apps 🗣🌏


How do you pass a translation test? ›

Here are some tips on what you can do (besides being a great translator) to ensure a high score on your translation test.
  1. 1) Carefully read all instructions.
  2. 2) Only take the test if you are translating INTO your native language.
  3. 3) Do not translate too literally.
  4. 4) Do your research.
Mar 5, 2020

What is real time translation solutions? ›

What is real-time translation? Real-time translation is the technology that can help you translate one language to another instantly. With the latest neural machine translation (NMT) platforms, two people can have a conversation in different languages with minimal delays or issues with accuracy.

Do translation earbuds work? ›

They don't support every language

At the moment, translation headphones aren't set up to translate more than the most common languages.

How do you translate in real time? ›

Translate a bilingual conversation
  1. Step 1: Start translation. On your Android phone or tablet, open the Translate app . ...
  2. Step 2: Talk & translate. To translate anything said in either language into the other language: Tap Auto . ...
  3. Step 3: Finish translation. To stop translation, at the top left, tap Back .

What are the benefits of real-time translation? ›

Real-time translation increases customer experience by allowing organizations to interact with customers through hundreds of languages with just the ordinary staff, office environment and no complicated technologies. This facilitates expansion of social and business networks with the possibility of collaboration.

What are the 4 types of translation? ›

What are the 5 Most Common Types of Translation?
  • Literary Translation. As the name suggests, literary translation is the act of translating literary works, such as plays, novels and poems. ...
  • Technical Translation. ...
  • Administrative Translation. ...
  • Financial Translation. ...
  • Legal Translation. ...
  • Other types of translation.
Nov 16, 2021

What are the three 3 main types of translators? ›

Generally, there are three types of translator:
  • compilers.
  • interpreters.
  • assemblers.

How can I improve my translation accuracy? ›

How to Improve Machine Translation Quality by Changing the Way You Write
  1. Use short sentences.
  2. Make sure your sentence structure is well-written.
  3. Aim for simple sentence structure.
  4. Use adverbs concisely.
  5. Avoid industry jargon.
  6. Stay away from slang.
  7. Avoid compound words.
  8. Don't use ambiguous words.

Is translation a good side hustle? ›

Short-term language-related work can be found on freelancing sites like Fiverr and Freelancer. For long-term, regular work you can register with translation agencies and data annotation service companies. Either way, providing language services can be a profitable side-hustle.

What is the best real time translator app? ›

The following are 10 of the best translation apps that stand out among all language translator systems available at present.
  • Day Translations.
  • Speak & Translate.
  • Google Translate.
  • SayHi.
  • iTranslate.
  • TripLingo.
  • Microsoft Translator.
  • Naver Papago Translate.
Jun 13, 2022

What is the best real time translator? ›

Best language translator devices in 2023
  • Timekettle.
  • Fluentalk T1.
  • Langogo.
  • Buoth.
  • SSK.
  • Birgus.
  • Pocketalk.
Dec 20, 2022

What is real time human translation? ›

Real Time Translation (RTT) is a process which enables rapid human translation of documents and texts on-demand. Real time means that the translation occurs while the source content is being created or immediately after, thereby significantly reducing time to market for the translated content.

What are the 7 important translators skills? ›

Here are some skills that translators use on the job:
  • Language knowledge. The ability to speak and write fluently in at least two languages is the top skill of a translator. ...
  • Cultural knowledge. ...
  • Communication. ...
  • Writing. ...
  • Research. ...
  • Computer-assisted translation (CAT) ...
  • Active listening. ...
  • Organization.
Mar 1, 2021

What are the three main qualities of a good translator? ›

A good translator needs to be knowledgeable and experienced in their profession. But, more than that, the qualities of a good translator include great attention to detail, research skills, and a good emotional and technical understanding of language.

What are the basics of translation? ›

Basic Translation Precepts
  • The translator must comprehend perfectly the source language.
  • The translator must comprehend perfectly the target language.
  • The translator must be knowledgeable in the subject matter.
Jan 8, 2020

What are the key elements of a translation? ›

The basic language-focused elements of translation are translation, editing, proofreading, machine-translation and post-editing, and LSO. Management-focused elements of translation are project management, account management, tool selection and linguist selection.

What is the main purpose of translation? ›

Translation is necessary for the spreading new information, knowledge, and ideas across the world. It is absolutely necessary to achieve effective communication between different cultures. In the process of spreading new information, translation is something that can change history.

What are the two most important factors in translation quality? ›

The quality of translation is influenced mainly by three factors: the competence, the autobiography and what called the material circumstances of the translator, that is the position the translator holds.

How many languages do we support for real time translation? ›

Google's Interpreter Mode can handle real-time translation on your phone across 44 languages.

What are the two main methods of translation? ›

In general, we recognize two main types of translation techniques: direct translation techniques and oblique translation techniques. Direct translation techniques can be used when the elements of the text being translated are similar in both the source and target languages.

What is the 8 methods of translation? ›

Some of the methods mentioned by Peter Newmark, in his 'A Textbook of Translalion ' and other scholars are: word-for-word translation, literal translation, faithful translation, communicative translation, semantic translation, adaptation and free translation.

What is the most important type of translation? ›

Literary Translation

This type of translation is often considered the hardest or most comprehensive, as the translator not only needs to get the meaning of the words right, but also the context, sound, and feeling behind the words.

How many levels of translation are there? ›

The four most common types of translation are as follows:

Literary translation. Professional translation. Technical Translation. Administrative translation.

What are the five distinct kind of knowledge of the translator? ›

In this regard, Bell (1991) argues that the professional (technical) translator has access to five distinct kinds of knowledge; target language (TL) knowledge; text-type knowledge; source language (SL) knowledge; subject area ('real world') knowledge; and contrastive knowledge.

How many processes are there in translation? ›

The process of forming a polypeptide chain from mRNA codons is known as translation. It takes place in four steps namely, tRNA charging, Initiation, Elongation, and Termination.

Are translation studies hard? ›

To conclude, yes, translation is difficult. But that doesn't mean it's impossible – professional translators are highly qualified individuals. Many have at least a bachelor's degree in Translation Studies or their chosen languages, along with an interest in language translation and their chosen specialist field.

How do you prepare for translation? ›

Here are five quick tips to help you prepare for translation initiative in any target language.
  1. Create both a translation glossary and style guide. ...
  2. Share details about the subject matter of the content with your translation partner. ...
  3. Ask for the latest translation memory tools. ...
  4. Insist on quality assurance (QA).

How good on the Asvab do you need to do to be a translator? ›

See the table below for Army jobs and the corresponding minimum ASVAB line scores.
ASVAB Line Scores and Army MOS.
09SU.S. Army commissioned officer candidateGT:110
150 more rows

How do I prepare for a translation job? ›

Here are several steps you should take to become a professional translator:
  1. Become fluent in another language. To become a translator, you must master a second language. ...
  2. Get specialized training. ...
  3. Become certified. ...
  4. Target a specific industry and learn the terminology. ...
  5. Gain work experience.
Feb 4, 2020

What type of translation pays the most? ›

Which translation jobs offer the best salaries?
  • Literary translators, who make an average of $51,000 per year, are the highest paid of the many categories of translation services. ...
  • Medical and legal translations are two more categories of translations that pay well owing to the high degree of accuracy necessary.
Jan 26, 2022

What is the most difficult in translation? ›

Many linguistic professionals insist that idioms are the most difficult items to translate. In fact, idioms are routinely cited as a problem machine translation engines will never fully solve.

What is the most common problem that a translator face? ›

The Top 5 Challenges That Translators Face
  • Language Structure. The challenge comes when the language is complex. ...
  • Culture. Many of the spoken dialects are woven into many languages, which can affect content. ...
  • Compound words. ...
  • Missing terms. ...
  • Words with multiple meanings.
Apr 21, 2015

What are 5 tips to translate correctly? ›

Keep reading to learn 7 essential tips for translating your materials to and from English.
  • Keep thoughts brief. ...
  • Set a standard vocabulary. ...
  • Skip the jokes. ...
  • Understand the language and cultural differences. ...
  • Make it active. ...
  • Get your dates right. ...
  • Check your spacing.

What is 70 ASVAB score? ›

A Standard Score of 70 indicates that the examinee scored 2 standard deviations above the mean. To learn more about how standard scores are derived and used, download PDF.

Is it hard to become a certified translator? ›

Is it hard to become a certified translator? The current pass rate for the American Translators Association exam is less than 20% so we can certainly say it is not easy to become certified as a translator. You will need to be extremely committed and take a lot of time to prepare if you want to be one of the lucky few.

How do I become a translator with no experience? ›

Apply for translation jobs online, find apprenticeships or get into translator training programmes. As a bilingual speaker, you have all the skills to become a translator. You know two languages well and have already immersed yourself in other cultures and ways of speaking.

Does translation work pay well? ›

How Much Does an Interpreter and Translator Make? Interpreters and Translators made a median salary of $49,110 in 2021. The best-paid 25% made $75,940 that year, while the lowest-paid 25% made $38,230.

What is the minimum salary of a translator? ›

Translator salary in India ranges between ₹ 0.5 Lakhs to ₹ 8.5 Lakhs with an average annual salary of ₹ 3.4 Lakhs.


1. Real-Time Translation Apps
(TWiT Tech Podcast Network)
2. Surah Yasin | Surah Yasin with Urdu & English Translation | Live Quran
3. Real Time Translation for Live Captioning Workflows
(AWS for Media & Entertainment)
4. Episode 2a: Real-time Translation with Amazon Translate | Amazon Web Services
(Amazon Web Services)
5. Before You Use The Passion Translation Watch THIS
(Mike Winger)
6. How to Practice Translation (a method I like)
(Freelance Translator Tips)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Sen. Ignacio Ratke

Last Updated: 01/12/2023

Views: 6763

Rating: 4.6 / 5 (76 voted)

Reviews: 91% of readers found this page helpful

Author information

Name: Sen. Ignacio Ratke

Birthday: 1999-05-27

Address: Apt. 171 8116 Bailey Via, Roberthaven, GA 58289

Phone: +2585395768220

Job: Lead Liaison

Hobby: Lockpicking, LARPing, Lego building, Lapidary, Macrame, Book restoration, Bodybuilding

Introduction: My name is Sen. Ignacio Ratke, I am a adventurous, zealous, outstanding, agreeable, precious, excited, gifted person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.